В мире существует несколько английских языков — британский, американский, австралийский, европейский. Каждый из них имеет свои особенности. Это касается произношения, употребления слов, построения предложений. Конечно, для человека, который только еще начал изучать английский, подобная разница, кажется незначительной, незаметной. Но те, кто уже имеет базовые языковые знания и совершенствует их, способны уловить нюансы.
Возьмем, к примеру, американский и британский языки. Первый является более упрощенным, унифицированным, второй — классическим, аристократичным. В американском языке or заменил –our, а er — -re. И подобных упрощений в заокеанском варианте достаточно много. Те, кого интересуют вакансии учителя английского языка, должны обязательно указывать, с каким именно языком они работают: классическим, американским, деловым, техническим и т.п. Иначе потом может возникнуть масса недоразумений.
Наблюдаются различия и в лексике американского, британского языка. Это является следствием того, что реальная жизнь переселенцев из Старого Света на землях, открытых Колумбом, существенно отличались от уклада европейцев. К тому же, им приходилось находить общий язык с местным населением и переселенцами из других стран. Все это, безусловно, пополнило словарный состав новоиспеченных американцев массой новых фраз и выражений, а часть «старых» слов – видоизменило. В американском английском языке имеется немало фраз, которые в британском варианте отсутствуют или уже давно ушли из обихода.
Более простой является и грамматика «заокеанского» языка. Например, американцы в свою разговорную речь включают лишь времена группы Simple. Они обожают употреблять отглагольные существительные, но отказываются иметь дело с формой shall, предпочтя ей will или gonna. Американцы не используют slowly и really, им больше нравится slow и real. Еще один нюанс «заокеанской» грамматики. В ней практически нет неправильных глаголов. Американцы считают их проблематичными, потому заменяют правильными.
Британцы обвиняют жителей Нового Света в небрежности по отношению к английскому языку. Меж тем, лингвисты утверждают, что американцы гораздо более точно соблюдают грамматические правила, а вот жители Туманного Альбиона – наоборот, игнорируют их.
Немало нестыковок и в фонетике двух языков. Ударения ставятся на разные слоги, часть звуков произносится с иной артикуляцией, а в предложениях интонации расставляются специфически.
Так какой язык учить — американский английский или британский? Тот, который потребуется во время поездки за границу.